L’èsser humà, té una tendència general a parlar de forma diferent als seus cadells. D’això en direm mother talking si parlem en anglés i parla maternal si ho fem en la nostra llengua. Aquesta es caracteritza a grosso modo per preguntar molt, asenyalar les coses amb els dits, tindre una musicalitat distinta i paraules planes. Tot açò li proporciona al menut una estabilitat i una basse per a poder entendre millor als adults. Puix que la tonalitat l’ajuda a escoltar i saber que es dirigeixen a ell, les preguntes a fer-lo parlar i assenyalar, ajuda a no necesitar saber la paraula originalment, sino aprendre-la en el momento.
Fins ací tot correcte, però després ens n’adonem del fet que molts pares noli adapten la parla al menut, sino que ells comencen a emprar les paraules que ell gasta. Per exemple: si el xiquet diu “ja” en compte de taronja, els pares diuen també “ja”. Els pares han de comprendre que el seu fill apren les paraules del que ells diuen, i si ells diuen “ja” en compte de taronja, el seu fill pot tirar-se mitja vida sense dir taronja. El mateix tenim amb paraules del tipus: xixi, xixa, nyam-nyam, no-no…
Si fem que el menut aprenga unes paraules per després ensenya-li’n unes altres, estem fent que faça el doble d’esforç i açò a la llarga li passarà factura, puix que no és el mateix un xiquet que coneix 300 paraules de les quals 50 són sinònims; que un xiquet que en coneix 300 i 150 són sinònims.
Imaginen que a vostés cada semana els canviaren una paraula del diccionari i l’hagueren d’aprendre, no es sublevarien contra aquesta bobada? Vostés com es quedarien si un metge els preguntés: on t’has fet pupa? S’imaginen un veterinari dient-los: ja hem esterilitzat el gua-guau? I com esperen que el seu fill siga metge, veterinari… si li ensenyen coses que no podrá dir de major?
Resumint:
Parle-li als seu fill amb un to encantador, assenyalant i fent preguntes.
Si vol que el seu fill menje carn, done-li carn i diga-li que menje carn.
El seu fill està aprenent a parlar. Té el dret de menjar-se lletres, gastar reduplicatives, traure la llengua al veïnat i pixar al mig del carrer si cal. Vosté, no.